This is the Japanese Macaque (Snow Monkey), Nihonzaru, endemic to Japan. Also you should hover on all the pictures, some of them have a bit more info. Note 2: Some pictures have links, so you may click to see more interesting things. I may make other posts, but only if i get enough requests. As much as I want to, I will not tell you EVERY wild animal in Japanese. Note: There are many many, but many wild animals in this world.
Well this time we’re going to learn how to say them in Japanese, which are endemic of Japan and which are exotic (wild animals being taken as pets) endemic or not ? Remember part 1? No? Here’s a link for you to read/remember: Doobutsu. Welcome to part 2 of animals’ names in Japanese. Most of the time they are called 栄養ドリンク (えいよう・どりんく- eiyou dorinku) in Japanese, literally meaning “nutrition drink,” but usually translated into English as “energy drink,” or” vitamin drink.” The real name for these magical elixirs is not “Genki Drinks,” though you have to admit it’s kind of catchy. Look at the faces of these poor guys on the train in the morning or at night-they look like they’ve been to a war zone or something-they have that thousand-yard stare. The poor Japanese salaryman needs constant genki refills, due to his painfully long hours at the office, dealing with a tyrannical boss or clients, commuting in a jam-packed train, and obligatory after work drinking, which means he will do the same routine tomorrow with a wicked hangover. Almost seems to have the implied message “You ARE genki, aren’t you? “How are you?” in English is often given as “Genki desu ka?” in Japanese. Amongst the foreign expat population we always called them “genki drinks.” “Genki” (元気) is one of those words that is uniquely Japanese.Īs an adjective, here are a few of the words given in the Web’s best JapaneseEnglish dictionary :Īnimato, bobbish, bonny, chipper, cobby, fine, fit, gamey, gamy ,hearty, lusty, perky ,pleasant ,puppyish, pushing, sprightly, spry, trenchant, trig, vigorous, vital.